Keine exakte Übersetzung gefunden für خطوات متعاقبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطوات متعاقبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La méthodologie appliquée pour calculer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.
    تتضمن المنهجية عدة خطوات متعاقبة لحساب التقديرات.
  • La méthodologie appliquée pour calculer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.
    تتضمن المنهجية عدة خطوات متعاقبة في حساب التقديرات.
  • Les différentes étapes de ce processus sont décrites ci-après.
    وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتعاقبة.
  • Elles pourraient même constituer des étapes consécutives de l'élaboration progressive du futur arrangement international sur les forêts.
    ومن الناحية العملية، يمكن أيضا لهذه الخيارات أن تشكل خطوات متعاقبة في عملية التطور التدريجي للترتيب الدولي المعني بالغابات.
  • Mon Représentant spécial a également remis aux dirigeants un calendrier qui avait été élaboré par des représentants de l'IGAD, de l'UA et de l'Union européenne (UE).
    وسلم أيضا ممثلي الخاص جدولا يتضمن خطوات متعاقبة إلى القادة أعدها ممثلو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي.
  • À cet égard, les parties devraient être vivement encouragées à s'entendre sur une feuille de route définissant clairement les étapes et les échéanciers voulus pour le succès de l'application de l'accord.
    ويجب في هذا الصدد تشجيع الأطراف بقوة على الاتفاق على خريطة طريق مؤلفة من خطوات متعاقبة وأطر زمنية واضحة للتنفيذ الناجح للاتفاق.
  • Le 3 août, mon Représentant spécial s'est rendu à Mogadishu et s'est entretenu avec le Président du Parlement, des ministres et des parlementaires qui s'étaient réinstallés dans la capitale et leur a présenté une copie du plan et du calendrier.
    وفي 3 آب/أغسطس زار ممثلي الخاص مقديشو، وأجرى مناقشات مع رئيس البرلمان والوزراء وأعضاء البرلمان الذين انتقلوا إلى العاصمة، وعرض عليهم نسخة من خريطة الطريق وجدول الخطوات المتعاقبة.
  • Engage instamment le Palipehutu-FNL à reprendre sans délai ni condition sa place au sein du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et à relâcher immédiatement tous les enfants qui lui sont associés, et demande aux deux parties à l'Accord général de cessez-le-feu de s'abstenir de toute action susceptible de provoquer la reprise des hostilités et de régler les questions en suspens dans un esprit de coopération, notamment en arrêtant un plan échelonné assorti d'échéances précises aux fins de la bonne application de l'Accord général de cessez-le-feu et la conclusion de la phase finale du processus de paix;
    يحث حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، دون تأخير أو شروط مسبقة وعلى القيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال ذوي الصلة به، ويهيب بكلا طرفي اتفاق وقف إطلاق النار الشامل أن يمتنعا عن اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى استئناف الأعمال العدائية وأن يسويا المسائل المعلقة بروح من التعاون من خلال أمور منها الاتفاق على خارطة طريق ذات خطوات متعاقبة وأطر زمنية واضحة للتنفيذ الناجح للاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار واختتام المرحلة النهائية للعملية السلمية؛
  • Engage instamment le Palipehutu-FNL à reprendre sans délai ni condition sa place au sein du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et à relâcher immédiatement tous les enfants qui lui sont associés, et demande aux deux parties à l'Accord général de cessez-le-feu de s'abstenir de toute action susceptible de provoquer la reprise des hostilités et de régler les questions en suspens dans un esprit de coopération, notamment en arrêtant un plan échelonné assorti d'échéances précises aux fins de la bonne application de l'Accord général de cessez-le-feu et la conclusion de la phase finale du processus de paix;
    يحث حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، دون تأخير أو شروط مسبقة، وعلى القيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال ذوي الصلة به، ويهيب بكلا طرفي اتفاق وقف إطلاق النار الشامل أن يمتنعا عن اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى استئناف الأعمال العدائية وأن يسويا المسائل المعلقة بروح من التعاون من خلال أمور منها الاتفاق على خارطة طريق ذات خطوات متعاقبة وأطر زمنية واضحة للتنفيذ الناجح للاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار واختتام المرحلة النهائية للعملية السلمية؛
  • Il regrette également que le Sommet n'ait pas traité le VIH/sida comme une urgence humanitaire et se soit contenté d'établir pour objectif l'accès universel au traitement d'ici à 2010, sans indiquer de mesures concrètes et progressives en vue de le réaliser.
    ويشعر بالقلق نفسه لعدم تناول البيان الختامي للقمة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره من من المسائل الطارئة في المجال الإنساني، وإنما اكتفى بتحديد هدف حصول جميع من يحتاجون إلى العلاج عليه بحلول عام 2010، دون ذكر خطوات محددة ومتعاقبة للتنفيذ.